អានតួអត្ថបទ
នាទី​ខ្ញុំ​និយាយ​ពីរ​ភាសា (Chronique bilingue)

ខេត្តកេបិច​អនុម័ត​ច្បាប់​ស្តីពី​អព្យាក្រឹតភាព​សាសានា​របស់រដ្ឋ

ចុះផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ៖

នាទីខ្ញុំនិយាយពីរភាសារបស់​យើងនៅ​សប្តាហ៍នេះ លោក ហ៊ែលសម្បត្តិ សូមលើកឡើង​នូវប្រធានបទ ថ្មីមួយទៀត​មកធ្វើ​អត្ថាធិប្បាយ​ជូនលោកអ្នកស្តាប់ គឺស្តីពី ច្បាប់​ស្តីពី​អព្យាក្រឹតភាព​សាសនារបស់រដ្ឋនៃខេត្តកេបិច។

លោក ហ៊ែល សម្បត្តិ បណ្ឌិតច្បាប់​ពី​សកលវិទ្យាល័យ​ម៉ុងរ៉េអាល់ (កាណាដា)
លោក ហ៊ែល សម្បត្តិ បណ្ឌិតច្បាប់​ពី​សកលវិទ្យាល័យ​ម៉ុងរ៉េអាល់ (កាណាដា) RFI/Sambath
ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម

បន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់ការពិភាក្សាដ៏ចម្រូងចម្រាស់អស់រយៈពេលជាងពីរឆ្នាំកន្លងមកច្បាប់លេខ៦២ស្តីពីអំពីព្យាក្រឹតសាសនារបស់រដ្ឋ ត្រូវបានសភាជាតិនៃខេត្តកេបិចអនុម័តកាលពីសប្តាហ៍មុននេះ ដោយសំលេងភាគច្រើន របស់គណបក្សកាន់អំណាចបច្ចុប្បន្ន គឺគណបក្សសេរីនិយមរបស់លោកនាយករដ្ឋមន្រ្តីខេត្តកេបិចលោក ហ្វីលីពគូយ៉ា។

Ce projet de loi, présenté par la ministre de la Justice, Stéphanie Vallée, se veut la réponse du gouvernement Couillard au rapport de la commission Bouchard-Taylor sur les pratiques d’accommodements reliées aux différences culturelles.

ខ្លឹមសារនៃអត្ថច្បាប់ដែលត្រូវបានអនុម័តនេះ គឺបង្កើតនូវអព្យាក្រឹតភាពសាសានារបស់អង្គភាពរដ្ឋនៃ ខេត្តកេបិច។ ច្បាប់នេះ មិនហាមប្រាមការប្រើប្រាស់នូវនិម្មិតសញ្ញាសាសនាចំពោះ និយោជិត ឬមន្រ្តី រាជការ ដូចជាចៅក្រម ឧត្តមមន្រ្តី នគរបាល នោះទេ។

Il oblige plutôt les employés des organismes publics et parapublics à exercer leurs fonctions à visage découvert pour des questions de sécurité et de communication. Les citoyens qui reçoivent les services d’organismes publics doivent aussi avoir le visage découvert pour les obtenir.

បានសេចក្តីថា បទបញ្ញត្តិស្នូលនៃច្បាប់នេះគឺការតម្រូវឲ្យសេវាកម្មសាធារណៈត្រូវផ្តល់ និងទទួលដោយ បើកមុខ ពោលគឺទាំងអ្នកផ្តល់ទាំងអ្នកទទួលសេវាកម្មសាធារណៈមិនត្រូវបិមុខជិតដោយស្បៃនោះទេ។

Concrètement, le port du voile intégral, comme la burqa et le niqab, est interdit aux fonctionnaires qui travaillent avec le public et aux citoyens qui reçoivent des services gouvernementaux.

ចំណែកឯស្បៃមួយប្រភេទទៀត ដែលទុករង្វង់មុខបើកចំហរអាចឲ្យគេសំគាល់បានថាជានរណាៗនោះ ជាភាសាបារាំងគេឲ្យឈ្មោះថា « Tchador » ខុសពី « Burqa » និង « Niqab » ស្បៃគ្របប្រភេទ « Tchador » នេះមិនត្រូវបានគេហាមឃាត់នោះទេ។

យ៉ាងណាមិញបើទោះជា ស្បៃ « Burqa » និង « Niqab » ដែលជាស្បៃគ្របមុខជិតទុកតែចន្លោះភ្នែក ត្រូវហាមឃាត់ជាគោលការណ៍ក៏ពិតមែនហើយ mais cette loi prévoit également la possibilité pour les citoyens de demander des accommodements raisonnables en vertu de la Charte des droits et libertés leur permettant, le cas échéant, de porter la burqa et le niqab. Mais ces demandes seront, bien entendu, traitées au cas par cas.

ព្រោះច្បាប់នេះក៏នឹងកំណត់ពីលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យនិងសេចក្តីណែនាំដើម្បីឲ្យរាល់មន្រ្តីគ្រប់គ្រងវិស័យ សាធារណៈដែលទទួលបន្ទុកខាងសម្រេចលើសេចក្តីស្នើសំុលើកលែងពិសេសរបស់ពលរដ្ឋដែលពាក់ព័ន្ធ អនុវត្តទៅតាមស្មារតីរបស់ច្បាប់ និងលក្ខខណ្ឌសម្រាប់ករណីលើកលែង។

Notons qu’en ce qui a trait au patrimoine religieux du Québec, la loi 62 n’a aucun effet sur celui-ci. Ainsi, le crucifix accroché dans le Salon bleu de l’Assemblée nationale du Québec pourra rester là où il est.

ជាឧទាហរណ៍ជាក់ស្តែងសម្រាប់ការអនុវត្តន៍ច្បាប់នេះ គឺឧបមាថាបុគ្គលម្នាក់ជិះរថយន្តក្រុងដែលជា មធ្យោបាយរួមបម្រើដោយសាលាក្រុង ការបិតបាំងមុខដោយស្បៃមុខតាមសាសានាមានដូចជា « Burqa » និង « Niqab » នេះ បុគ្គលនោះមានកាតព្វកិច្ច ត្រូវបើកចំហរឲ្យឃើញមុខរបស់ខ្លួនចាប់ ពីចំនុចចេញដំណើររហូតដល់គោលដៅរបស់ខ្លួន។

Elle peut toutefois faire une demande d'accommodement qui sera traitée comme elle l'était auparavant. Si une telle demande survient alors que les directives sont en place, elle sera traitée en fonction des nouvelles directives.

ចំពោះសេចក្តីណែនាំដែលរដ្ឋាភិបាលនឹងកំណតឲ្យ ដើម្បីវាយតម្លៃសំណូមពរសម្រាប់លើកលែង ដោយផ្អែកលើមូលដ្ឋានសាសនា វានឹងចូលជាធរមានជាបណ្តើរៗ ចាប់ពីថ្ងៃទី៣០ ខែមិថុនាខាងមុខត ទៅ។ ហើយគោលការណ៍ណែនាំទាំងនោះនឹងត្រូវកំណត់ដោយ បទបញ្ជារបស់ក្រសួងដោយឡែក។

Comme la loi est déjà sanctionnée par le Gouverneur général, le chef d’État par excellence, elle est théoriquement déjà en vigueur. En pratique toutefois, son application, qui touchera les municipalités, les commissions scolaires et tous les organismes gouvernementaux, nécessitera du temps, notamment pour définir les paramètres entourant les accommodements raisonnables.

អញ្ជឹងហើយទើបរដ្ឋាភិបាលបានបញ្ជាក់ថា ច្បាប់នេះនឹងត្រូវអនុវត្តនាពេលខាងមុខ ចាប់ពីថ្ងៃទី១ខែ កក្កដាឆ្នាំក្រោយ។ ទន្ទឹមនឹងនោះ គេក៏បានទទួលប្រតិកម្មជាមុនរួចទៅហើយពីមជ្ឈដ្ឋាននានា ដែល លើកឡើងពីការលំបាកក្នុង ការអនុវត្តច្បាប់នេះនៅតាមទីផ្តល់សេវាកម្មសាធារណៈ។  តែទោះជាយ៉ាង ណាក៏ដោយ ក៏លោកស្រី រដ្ឋមន្រ្តីយុត្តិធម៌ Stéphanie Vallée នៅតែការពារយ៉ាងពេញទំហឹងនូវវត្តមាន ច្បាប់នេះ ដោយពន្យល់ថា រាល់នយោជិតនិងមន្ត្រីរាជការរបស់រដ្ឋ នឹងត្រូវទទួលការបណ្តុះបណ្តាល ដើម្បីសម្រួលការអនុវត្តច្បាប់នេះ។

Madame la Ministre croit que « De façon générale, ce n’est pas une loi qui est très complexe. C’est une loi qui a fait l’objet d’énormément de discussions et qui est conforme aux engagements qu’on a pris lors de la dernière campagne électorale. C’est une loi qui est toute simple dans son application également. »

 

នៅពេលឆ្លើយសំនួររបស់អ្នកកាស្សែត ដែលសួរថាតើច្បាប់នេះនឹងត្រូវចាប់បង្ខំឲ្យនារីៗដែលពាក់ស្បៃ Niqab បិតមុខជិតថានឹងត្រូវដកស្បៃនោះចេញឬមួយយ៉ាងណានោះ លោកស្រីរដ្ឋមន្ត្រីបានគូសបញ្ជាក់ ថា វាមិនមែនអនុវត្តចំពោះតែអ្នកដែលពាក់ស្បៃ Niqab បិតមុខជិតប៉ុណ្ណោះទេ តែវាក៏អនុវត្តផងដែរ ចំពោះ រាល់បាតុករបិតមុខ ឬរាល់បុគ្គលណាដែលចង់បិតបាំងមុខខណៈពេលទទួលឬបំពេញសេវាកម្ម សាធារណៈ។

Au travers d’un reportage réalisé par une chaine locale, TVA nouvelles, cette loi engendre des opinions divergentes encore très ardentes. En somme, ceux et celles qui pratiquent une religion qui leur impose la burqa ou le niqab, trouvent cette loi très mauvaise et intimidante. Alors que l’autre camp qui ne la pratique pas ou la pratique d’une autre façon trouve que la loi est très bonne.

បានសេចក្តីថាឆ្លងតាមរយៈបទយកការណ៍នេះមិនមែនឲ្យតែអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាមសុទ្ធតែយល់ថា ច្បាប់នេះមិនល្អនោះទេ។ ជាឧទាហរណ៍ជាក់ស្តែងក្នុងបទយកការណ៍ មាននិស្សិតស្រ្តីវ័យក្មេងម្នាក់ ដែលកំពុងសិក្សាវិស័យវិស្វកម្មនៅសាកលវិទ្យាល័យកុងករដ្យា ដោយខ្លួននាងផ្ទាល់កាន់សាសនា ឥស្លាមនិងក៏ពាក់ក្រណាត់រំុក្បាល « Tchador » ទុកចន្លោះមុខ នាងបានយល់ស្របចំពោះបញ្ញត្តិច្បាប់ នេះដោយនាងបានឆ្លើយថា៖ «Personnellement, n’ayant pas un visage couvert, moi je pense que c’est une bonne loi. Si on vient dans un pays qui nous accueille, on peut pratiquer notre propre religion mais tout en s’adaptant à l’environnement dans lequel on vit. »

ចំណែកលោក Jean François Lisée ប្រធានគណបក្សជំទាស់វិញ បានត្អូញត្អែរពីភាពទន់ជ្រាយរបស់ រដ្ឋាភិបាលដែលតាមរយៈច្បាប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យមានការស្នើសំុលើកលែងមិនអនុវត្ត ចំពោះហេតុផល សាសនា ដោយលោកមានប្រសាន៍ថា៖ « À part Batman et Spiderman, tous ceux qui ont des raisons religieuses (lorsque leurs demandes d’accommodement raisonnable sont acceptées) pourront avoir le visage couvert. ».

Mais le premier ministre Philippe Coullard estime que de tels accommodements sont une partie intégrante et incontournable du droit.

ជារួមមកដល់ម៉ោងនេះ ច្បាប់ស្តីពីអព្យាក្រឹតភាពសាសានារបស់រដ្ឋនៅមិនទាន់អនុវត្តនៅឡើយ ហើយក៏កំពុងតែទទួលរងការិះគន់ទាំងវិជ្ជមានផងនិងអវិជ្ជមានផងពីគ្រប់ទិសទី។ ឈរលើហេតុផលនយោបាយ លោកនាយករដ្ឋមន្រ្តីរដ្ឋសហព័ន្ធកាណាដាលោកហ្សូស្តាំងទ្រូដូ ក៏ទំនងជាមិនទាន់ផ្តល់ការគាំទ្រច្បាប់នេះនៅឡើយដែរ។ ដូចនេះ អនាគតយ៉ាងណានោះវាអាស្រ័យលើ ប្រតិកម្មរបស់ពលរដ្ឋទូទៅ និងអ្នកអនុវត្ត ច្បាប់នេះផ្ទាល់ ចាប់ពីថ្ងៃចូលធរមានពេញលេញ គឺថ្ងៃទី១ខែកក្កដាឆ្នាំ២០១៨ ខាងមុខ៕

ព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មានព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មាន​ប្រចាំថ្ងៃ​នឹង​អាច​ឲ្យ​លោក​អ្នក​ទទួល​បាន​នូវ​ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ​ប្រចាំថ្ងៃ​ក្នុង​អ៊ីមែល​របស់​លោក​អ្នក​ផ្ទាល់៖

តាមដានព័ត៌មានកម្ពុជានិងអន្តរជាតិដោយទាញយកកម្មវិធីទូរស័ព្ទដៃ RFI

រកមិនឃើញអត្ថបទដែលស្វែងរកទេ

មិនមាន​អត្ថបទ​ដែលអ្នកព្យាយាមចូលមើលទេ