អានតួអត្ថបទ
នាទី​ខ្ញុំ​និយាយ​ពីរ​ភាសា (Chronique bilingue)

កិច្ចសន្យា​តាម​សារអេឡិចត្រូនិក ឬអ៊ីម៉ែល (Conclusion des contrats par courrier électronique ou par e-mail)

ចុះផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ៖

សារ​អេឡិចត្រូនិក ឬអ៊ីមែល​បាន​ក្លាយ​ជា​មធ្យោបាយ​ទំនាក់ទំនង​ដ៏​ងាយ​ស្រួល រហ័ស និង​ដ៏​ពេញនិយម​ទាំង​សំរាប់​ទំនាក់ទំនង​ឯកជន​ផ្ទាល់ខ្លួន ទាំង​សំរាប់​ទំនាក់​ទំនង​វិជា្ជជីវៈ និង​រហូត​អាច​ក្លាយ​ជា​មធ្យោបាយ​ក្នុង​ការ​ចុះ​កិច្ចសន្យា​ផង​ដែរ​។ ក្នុង​នាទី​នេះ​ខ្ញុំ​នឹង​លើក​យក​ពី​បញ្ហា​សុពលភាព​នៃ​ការចុះ​កិច្ចសន្យា​តាម​សារ​អេឡិចត្រូនិក​ តែ​ជា​បឋម​ខ្ញុំ​សូម​ពន្យល់​ដោយ​ត្រួសៗ​ពី​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទាំង​ពីរ​ពោល​គឺ​កិច្ចសន្យា និង​សារ​អេឡិចត្រូនិក។

លោក ហ៊ែល សម្បត្តិ បណ្ឌិតច្បាប់​ពី​សកលវិទ្យាល័យ​ម៉ុងរ៉េអាល់ (កាណាដា)
លោក ហ៊ែល សម្បត្តិ បណ្ឌិតច្បាប់​ពី​សកលវិទ្យាល័យ​ម៉ុងរ៉េអាល់ (កាណាដា) RFI/Sambath
ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម

 

ពាក្យ​ថា​សារអេឡិចត្រូនិក​នេះ​ ជា​វាក្យស័ព្ទ​ដែល​ខ្ញុំ​សំដៅ​លើ​ពាក្យ​ដែល​ខ្មែរ​យើង​តែង​ប្រើ​ពាក្យ​កាត់​កម្ចី​ពី​ភាសា​អង់គ្លេស​គឺ​«អ៊ីម៉ែល»(E-mail) ​ដែល​បាន​មក​ពី​ពាក្យ «Electronic Mail» ឬ​ជា​ភាសា​បារាំង «Courrier électronique» និង​ដែល​នៅ​ខេត្ត​គេប៊ិច​ប្រទេស​កាណាដា​នេះ​គេ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ថា «Courriel» បាន​ពី​ការ​ផ្សំ​រវាង​ពាក្យ «Courrier» ផ្សំ​ជាមួយ​នឹង​បុព្វបទ​«ÉL»​នៃ​ពាក្យ​«électronique»​ដែល​នំា​ឲ្យ​គេ​បង្រួញ​បាន​ជា​ពាក្យ «Courriel»នេះ​។

Quant à moi, je me permet d’utiliser également le terme «សារ​អេឡិចត្រូនិក» pour dire «អ៊ីម៉ែល» parce que c’est un terme qui correspondre le mieux à d’autres termes utilisés dans notre projet de loi cambodgien sur le commerce électronique actuel, tels que : commerce électronique «ពាណិជ្ជកម្ម​អេឡិចត្រូនិក», signature électronique «ហត្ថលេខា​អេឡិចត្រូនិក», communication électornique «ទំនាក់ទំនង​អេឡិចត្រូនិក», système électronique «ប្រព័ន្ធ​អេឡិចត្រូនិក», forme électronique «ទម្រង់​អេឡិចត្រូនិក», etc.

ក្នុង​ការ​អនុវត្តន៍​ជាក់ស្តែង​យើង​ក៏​សង្កេត​ឃើញ​មាន​ការ​ប្រើប្រាស់​ពាក្យ «សារ​អេឡិចត្រូនិក» នេះ​ផង​ដែរ នៅ​តាម​វិបសាយ​នៃ​ស្ថាប័ន​រដ្ឋ​និង​ឯកជន​នានា តែ​ពាក្យ​ថា «អ៊ីមែល» នេះ នៅ​តែ​ពេញ​និយម​ជាង ដោយ​សារ​តែ​វា​ខ្លី​ជាង ងាយ​និយាយ​ជាង គេ​ទម្លាប់​ប្រើ​វា​ជាង​ នេះ​បើ​តាម​ខ្ញុំ​យល់ ហើយ​វា​ក៏​មិន​មែន​ជា​រឿង​ចំឡែក​ទេ ​ដែល​ថា​ខ្មែរ​យើង​ចូលចិត្ត​ប្រើ​ពាក្យ​អ៊ីមែល​នេះ​ជាង ​ព្រោះ​សូម្បី​តែ​នៅ​អ៊ឺរ៉ុប​ហ្វ្រង់កូហ្វូន ​ក៏​គេ​និយម​ប្រើ​ពាក្យ​អ៊ីមែល​នេះ​ជាង​ពាក្យ​«សារ​អេឡិចត្រូនិក»​ផង​ដែរ។

Tandis que le mot contrat «កិច្ចសន្យា», c’est un acte juridique générateur des obligations qu’on pourrait passer des heures et des heures pour bien comprendre son contenu relatif à ses conditions de fond et condtions de forme pour qu’un contrat soit valable. Mais dans le cadre de cette présentation on se limitera à une compréhension plutôt simplifiée et vulgarisante.

កិច្ចសន្យា​ជា​ការព្រមព្រៀង​រវាង​ភាគី​២​ឬ​ច្រើន​លើ​កម្មវត្ថុ​ស្រប​ច្បាប់​នៃ​កិច្ចសន្យា ពោល​គឺ ភាព​ត្រូវ​គ្នា រវាងសំណើ (Offre) និង​ស្វីការឬ​ការ​យល់ព្រម(Acceptation)​របស់​ភាគី​នៃ​កិច្ចសន្យា​ដែល​យើង​ឃើញ​មាន​ចែង​ក្នុង​មាត្រា​៣៣៦ នៃ​ក្រម​រដ្ឋប្បវេណី​របស់​កម្ពុជា​បច្ចុប្បន្ន។

Par exemple, imaginons que votre compagnie propose de vendre pour 10 000 000 Riel de boisson énergétique à une autre compagnie par courrier électronique. Cette autre compagnie accepte, tant sur le prix que sur la chose, object du contrat. Un contrat est donc formé entre vous.

សំណួរ​សួរ​ថា តើ​គេ​អាច​ចុះ​កិច្ចសន្យា​តាម​សារ​អេឡិចត្រូនិក​ឬ​អ៊ីមែល​នេះ​បាន​ដែរ​ឬទេ?​ឬ​យើង​អាច​ចោទ​ជា​សំណួរ​តាម​បែប​អ្នក​ច្បាប់​គឺ​ថា​តើ​ការចុះ​កិច្ចសន្យា​តាម​សារ​អេឡិចត្រូនិក​ឬ​អ៊ីមែល​នេះ​មាន​សុពលភាព​គតិយុត្តិ​ដែរ​ឬទេ?

La réponse est «OUI» : la conclusion du contrat par courrier électronique ou e-mail est valable.

តាមពិត​ ផ្ទុយ​ពី​អ្វី​ដែល​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​គិត កិច្ចសន្យា​ភាគ​ច្រើន​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវការ​សរសេរ​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន សុពលភាព​នោះ​ទេ។
Et généralement il n’est pas nécessire de signer un document pour qu’un contrat soit valable. Une simple entente même verbale peut également suffire. Sauf bien sûr les contrats nommés prescrits par la loi qui doivent être dans une forme particulière pour être valables.

បាន​សេចក្តីថា ជាទូទៅ​អ្វី​ដែល​ចំាបាច់​គឺ​ត្រូវ​មាន​បុគ្គល​ពីរ ឬ​ច្រើន​ត្រូវ​រ៉ូវ​គ្នា​លើ​កិច្ចសន្យា ទោះ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​កិច្ចសន្យា​សរសេរ​លើ​ក្រដាស់​ឬ​តាមរយៈ​សារ​អេឡិចត្រូនិក​ក៏​ដោយ គឺ​មិន​មាន​ភាពខុសគ្នា​អំពី​សុពលភាព​នោះ​ទេ។​អ្វី​ដែល​ខុសគ្នា​នោះ​គឺ​ការ​បង្ហាញ​ភស្តុតាង។

C’est sûr que si vous avez un contrat sur papier, la façon la plus efficace de prouver que vous vous êtes engagés, c’est de signer à la main, la preuve écrite sur papier.

ចំណែកឯ​តាម​អ៊ីនធឺណិត​វិញ ការ​បង្ហាញ​ភស្តុតាង​គឺ​ធ្វើ​ឡើង​តាម​បច្ចេកវិទ្យា​ដែល​អាច​មាន​ភាពស្មុគស្មាញ​ជាង​ហត្ថលេខា​ដោយ​ដៃ​លើក្រដាស់ ព្រោះ​គេ​ត្រូវ​បង្ហាញ​អំពី​អ្វី​ដែល​មាន​ក្នុង​សារ​អេឡិចត្រូនិក និង​អំពី​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​អ្នក​ដែល​បាន​សរសេរ​និង​ផ្ញើ ឬ​បញ្ជូន​សារ​អេឡិចត្រូនិក ឬអ៊ីមែលនោះ។
Reprenons l’exemple de tout à l’heure, si la compagnie à qui vous vendez le boisson énergétique prétend que c’est 5 000 000 Riels et non pas 10 000 000 Riels qui était écrit dans le courriel.

តាមរយៈ​ឧទាហរណ៍​នេះ​គេ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ភស្តុតាង​ពី​វត្តមាន​និង​អត្ថន័យ​នៃ​កិច្ចសន្យា​តាម​មធ្យោបាយ​បច្ចេកវិទ្យា​ដើម្បី​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ឲ្យ​ដឹង​ថា​តើ​ភាគី​ណា​ដែល​និយាយ​ការពិត។
Sachez aussi que les documents liés au courrier électronique, comme les fichiers Word ou PDF, font normalement partie du contrat.

ពិត​ណាស់​ថា តាម​អ៊ីនធឺណីត​អាច​មាន​ការបន្លំ​លើ​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​ភាគី​ឬ​អត្ថន័យ​នៃ​កិច្ចសន្យា
Mais au fond, les techonologies n’ont pas tellement changé les choses pour cet aspect, puisqu’il a été toujours possible de falsifier un document papier.

អ្វី​ដែល​ខុសគ្នា​នោះ​គឺ ការក្លែង​បន្លំ​កិច្ចសន្យា​ដែល​សរសេរ​លើ​ក្រដាស់ ទំនង​ជា​ងាយ​ក្នុង​ការសង្កេត​ដោយ​ភ្នែក​ទទេ​ជាង​ការក្លែង​បន្លំ​លើ​សារ​អេឡិចត្រូនិក។

Alors qu’en technologie, le courrier électronique en l’occurrence, il faudrait un moyen ou une connaissance plus technique en informatique et technologie de l’information pour pouvoir déterminer la régularité ou l’irrégularité prentenduement invoquée par une partie au contrat. Il faudrait donc faire appel éventuelement à un expert en la matière.

តែ​យើង​ក៏​គួរ​ធ្វើ​កណត់​ចំណាំ​ផង​ដែរ​ថា​ការក្លែងបន្លំ​លើ​សារ​អេឡិចត្រូនិក​នេះ មិន​ជា​ការងាយ​ស្រួល ហើយ​ក៏​មិន​មែន​រាល់​អ្នក​ខាង​បច្ចេកវិទ្យា​ពត៌មាន​​ណា​ ក៏អាច​មាន​ចំណេះ​បច្ចេកទេស​ដើម្បី​ប្រព្រឹត្តិ​បែប​នេះ​បាន​នោះ​ទេ។

On pourrait donc dire que chaque moyen de conclusion de contrat, sur papier versu par courrier électronique, présente ses propres avantages et inconvénients qui sont inhérents à la nature même de la chose, matériel versu immatériel.

ដូចនេះ ក្នុង​ការចុះ​កិច្ចសន្យា សំខាន់​គឺ យើង​ម្នាក់ៗ​គួរ​ជ្រើស​រើស​មធ្យោបាយ​ណា​ដែល​យើង​ជឿ​ទុកចិត្ត​បាន ឬ​ជឿ​ទុកចិត្ត​ជាង និង​ក៏​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​និង​ទំហំ​ទឹកប្រាក់​នៃកិច្ចសន្យា​នោះ​ផង​ដែរ៕

 

ព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មានព្រឹត្តិបត្រ​ព័ត៌មាន​ប្រចាំថ្ងៃ​នឹង​អាច​ឲ្យ​លោក​អ្នក​ទទួល​បាន​នូវ​ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ​ប្រចាំថ្ងៃ​ក្នុង​អ៊ីមែល​របស់​លោក​អ្នក​ផ្ទាល់៖

តាមដានព័ត៌មានកម្ពុជានិងអន្តរជាតិដោយទាញយកកម្មវិធីទូរស័ព្ទដៃ RFI

រកមិនឃើញអត្ថបទដែលស្វែងរកទេ

មិនមាន​អត្ថបទ​ដែលអ្នកព្យាយាមចូលមើលទេ